Ma van marcius 15-ke, de mivel hetkoznapra esik, mult het szombaton unnepeltuk. Mar a farsangi balon megkaptuk a konzulatus hivatalos meghivojat:
"Kuti László főkonzul tisztelettel meghívja a sanghaji főkonzulátus konzuli kerületében tartózkodó honfitársainkat és családtagjait a március 15-i nemzeti ünnepünk alkalmából rendezendő koszorúzási ünnepségre.
Helyszín: Lu Xun Múzeum főbejárata előtti Petőfi szobor
Idopont: 2012.marcius 10, szombat 10.00 ".....stb. stb.....
Meg is jelentunk a kert idopontra, par szal viraggal a kezunkben. Kb.20-25 magyar honfitarsunkkal egyutt eloszor elenekeltuk a Himnuszt, aztan a fokonzul rovid beszedet hallgattunk, aki meltatta marcius 15-ke jelentoseget.
Majd a koszoruzas kovetkezett, eloszor a konzulatus munkatarsai helyeztek el a nemzeti szinu koszorut, majd mi is egyenkent a szobor ele jarultunk es elhelyeztuk viragjainkat.
Fenykepezkedes utan a fokonzul meghivta az osszes jelenlevot egy kozeli kavezoba egy kis beszelgetesre, ismerkedesre. Ma is jelentek meg ismeretlen arcok, akiket eddig nem lattam.
Nagyon hangulatos kis kavezo volt, a fokonzul stilusosan "Pilvax"-nak nevezte. Teaztunk, kaveztunk, beszelgettunk, kb. masfel orat maradtunk, aztan leleptunk Klauval es Lauraval.
Neztuk egy keveset a parkban a rengeteg tancost es enekest, reggel, amikor jottunk alig birtuk atverekedni magunkat a tomegen. Meg tanctanar is van aki a tarsas tancok alaplepeseit oktatja. Igazi nagy kozossegi elet folyik mar koran reggel, egymast erik a kulonbozo tancos es tai chis csapatok, uvoltenek a magnok, mas helyen enekesek, zeneszek gyakorolnak, nagy a hangzavar.
Maga a park szep es rendezett de a mellette levo utca kicsit elhanyagolt. Tormelek es szemet az utcasarkon ahol a muzeumot jelzo tabla van.
Tipikus kinai varosresz, ahol az orvos az utcan ulve meri a vernyomast, a hust az utcan szaritjak vagy fustolik?? nem tudom , mar nagyon sok helyen lattam a varosban: a szarado ruhak mellett vigan integet a disznoborda is:)
Itthon utana neztem a a Petofi szobor tortenetenek.
Balogh Attila kepei kozott talaltam parat, ami 2007 szeptember 5-en keszult, ugyanis akkor avatta fel Gyurcsany Ferenc, Petofi Sandor mellszobrat a Lu Xun parkban.
Ez a masodik Petofi-szobor Kinaban, az elsot Medgyessy avatta 2003-ban, Pekingben.
Kicsit utanolvasva kiderult, hogy Petofi egyik legismertebb magyar Kinaban. Nemcsak az idosek, de meg a gyerekek is legalabb egy Petofi-vers cimet tudjak. Az idosebb generacio a haboru idejen az o koltemenyeibol meritett erot.
Kinaiak nyilatkozata Petofirol:
„Ismerem Petőfit.”
„Szeretem Petőfi verseit.”
„Nagyon híres az egyik költeménye, a Szabadság, szerelem!”
Egy korabbi radiomusor szovege:
"A kínai általános iskola tananyagának része Petőfi Szabadság, szerelem! című verse, amit több mint 70 évvel ezelőtt Bai Mang író fordított le. Később Lu Xun kiemelkedő kínai író, aki az elmúlt évszázad kezdetén élt, ültette át Petőfi több versét kínai nyelvre. Ma őt tekintik az új kínai irodalom atyjának. Petőfi hatása nagyon is érezhető Kínában, ezért talán nem meglepő, hogy a magyar kormány arról határozott, hogy a Magyar Évad részeként Petőfivel kapcsolatos programot is rendeznek. 2007. szeptember 5-én Gyurcsány Ferenc magyar miniszterelnök Sanghajba látogatott, ahol részt vett a Petőfi-szobor avatásán."
Na szoval, ezert van a Lu Xun parkban a szobor.
Lu Xunt (1881-1936) tartjak a 20. szazadi kinai irodalom legnagyobb alakjanak. Munkainak nagy resze novella es elbeszeles.
Vajon hogyan talalt ra a csaknem 100 evvel korabban elt Petofire?
Erre Liu Yong, a Pekingi Tanarkepzo Egyetem ujkori kinai szepirodalmi professzora, a kinai Lu Xun kutatokozpont szakmai bizottsaganak tagja ad valaszt:
„Lu Xun külön figyelmet szentelt Petőfi Sándor munkásságának. 1908-ban, amikor Lu Xun ösztöndíjasként Japánban tanult, az európai forradalmi költőkről írt. Ebben külön fejezetet szentelt Petőfinek - az életpályáját, és később öt Petőfi-művet is lefordított kínai nyelvre. Lu Xun érdeklődését azért keltette fel Petőfi, mert műveit forradalmi hangulat járja át. Lu Xun nagyra becsülte az ilyen szellemiséget. Lu Xun és Petőfi Sándor eszmeileg, ideológiailag sok vonatkozásban hasonló volt.”
Petofi idotallo soraival bucsuzom mara:
生命誠可貴,
愛情價更高,
若為自由故,
兩者皆可拋.
Szabadság, szerelem! E kettő kell nekem.
Szerelmemért föláldozom az életet,
Szabadságért föláldozom szerelmemet.
Ajánlott bejegyzések:
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.